Páginas

Hola, mi nombre es... Presentándose en japonés

Cc by James Willamor
Presentandose en japones

En esta lección de japonés aprenderemos a presentarnos.


Pues ha llegado el momento de empezar a ver nuestras primeras frases para presentarnos en una conversación, cuando conocemos a alguien por primera vez. También aprenderemos a usar la palabra "desu". Por el momento, mantendré todo formal puesto que suponemos que nos conocemos por primera vez, ya habrá oportunidad de usar nuestras frases mas informales.

Supongamos que conocemos a alguien y decimos nuestros nombres. Será algo como lo siguiente:

Nozomi: はじめまして、 のぞみです。
Yūki: はじめまして、ゆうきです。
Nozomi: よろしくおねがいします。
Yūki: よろしくおねがいします。

Rōmaji 
Nozomi: Hajimemashite, Nozomi desu.

Yūki: Hajimemashite, yūki desu.
Nozomi: Yoroshiku onegaishimasu.
Yūki: Yoroshiku onegaishimasu.

Traducción
Nozomi: encantada de conocerlo, Soy Nozomi.
Yūki: Encantado de conocerla. Soy yūki.
Nozomi: Mucho gusto.
Yūki: Mucho gusto.


Hajimemashite 
Nota que no se empieza la conversación con los saludos vistos en el post: こんにちは。 Saludando en japones. La razón es que cuando conocemos a alguien por primera vez, existe una frase estandarizada que podríamos interpretar como "encantado de conocerlo" (Hajimemashite). En realidad esta frase es una alusión al hecho de que es la primera vez que estas con esa persona. 

La palabra desu

Después de haber dicho esto, ambas personas dan su nombre seguido de la palabra desu. Esta palabra es usada formalmente y algunos la consideran como el equivalente de "ser" o "estar". Nota que a diferencia del español, en Japonés, el nombre de la persona va primero. En español diríamos algo como "soy Carlos". Pero en Japonés las cosas se invierten: Carlos desu. Algo interesante es que "desu" no se conjuga según la persona, de modo que: Soy Carlos, Es Carlos, Eres Carlos, etc. Es Carlos desu. La diferencia viene por el contexto.

Importante: Toma nota de este orden particular de las palabras, más adelante veremos que en japonés, el orden es muy diferente al español. 

Yoroshiku onegaishimasu
Finalmente tenemos Yoroshiku Onegaishimasu, es la versión un poco más formal de Dōzo Yoroshiku que vimos en el post こんにちは。 Saludando en japones.  Y aunque lo tradujimos como "mucho gusto", debido a que en español no existe algo similar, la traducción más literal sería: Por favor tráteme bien. Si, así como lo acabas de leer. En japonés es muy importante la amabilidad. Esta frase es muy común al conocer a alguien por primera vez. 

El típico error: No te a pasado que oyes a alguien que supuestamente habla japonés, y dice: Hajimemashite, Arnulfo san desu.  Terrible error. La palabra San nunca se aplica al nombre propio, es algo grosero. Esa palabra sólo puedes decirla a otra persona como muestra de respeto. Uno nunca se presenta agregando san al propio nombre.

Bien, Ahora ya sabemos cómo presentarnos en el idioma Japonés. En este post y los anteriores he mencionado la cuestión de la formalidad. En Japón el respeto es algo muy importante y este se ve claramente reflejado en el idioma. Ya veremos en un post futuro este tema, que es algo controvertido.

No hay comentarios:

Publicar un comentario