どこですかね? (Photo credit: yoppy) |
Preguntar con desu ka y que, quien, donde, etc.
En un post anterior vimos como se podían hacer algunas
preguntas en japonés. Una de ellas era kore wa nandesu ka? La cual dijimos que
era algo así como “¿qué es esto?”. Hay otras cuantas frases que podemos
aprender y que pueden resultar muy útiles, con las cuales podemos preguntar
cosas como la edad de alguien, el costo de algo, la fecha, la hora, etc. El día de hoy aprenderemos algunas de estas frases
para preguntar diferentes cosas en japonés.
Ahora nuestros amigos Yuuki y Nozomi se encuentran compartiendo
algunas fotos de sus familiares, así que tienen una conversación como ésta:
Nozomi: このけしきはうつくしいですね。
Yuuki: これはみやじまです。
Nozomi: これはだれですか?
Yuuki: ぼくのおとうとです。
Nozomi: かわいい、なんさいですか?
Yuuki: さんさいです。
Nozomi: Kono keshiki wa utsukushii desu ne.
Nozomi:
Kore wa, dare desu ka?
Yuuki: boku no otouto desu
Nozomi: kawaii, nansai desu ka?
Yuuki: san sai desu…
Nozomi: Este paisaje es hermoso.
Yuuki: Este es miyajima.
Nozomi: ¿Quién es él? (literamente: ¿quién es este?)
Yuuki: Es mi hermanito.
Nozomi: Que lindo, ¿cuántos años tiene?
Yuuki: Tiene tres años…
けしきKeshiki – Paisaje
うつくしいUtsukushii – Hermoso (Adjetivo i)
ぼくBoku – Yo (usado generalmente por hombres jóvenes o
niños)
おとうとOtouto – Hermanito, Hermano menor
かわいいKawaii – Lindo (Adjetivo i)
Repasando kore, kono
Ya habíamos visto que kore significa este, esta, estos,
estas. Y que lo podemos usar para personas o cosas. En esta conversación estamos
usando kore y kono. Kono también tiene el significado de este, esta, estos y
estas, pero el uso es diferente. Nota que kore no lleva ningún sustantivo
enfrente, mientras que la palabra kono si: kono keishiki. Kono solo puede ser
usado cuando enfrente se coloca el sustantivo al que estamos haciendo
referencia.
Ejemplo
このひと- Kono hito – Esta persona
このほん -Kono hon – Este libro
Nunca debemos usar el sustantivo al que hacemos referencia
cuando usamos kore.
Preguntas con desu ka
En esta conversación estamos preguntando, ¿quién es? y ¿Cuántos
años tiene? Hay que tener cuidado de no
cometer el error de pensar que en japonés los años se tienen. En español
tenemos 20 años, pero en japonés no se usa el verbo tener, usamos “desu” ( o a
veces nada). Esto puede ser algo similar al inglés, ya que en ingles los años
tampoco se tienen.
Nota que la estructura de este tipo de preguntas es siempre
la misma:
だれですか?- Dare desu ka? - ¿Quién es?
なんさいですか?- Nansai desu ka? - ¿Cuántos años tiene?
なんですか?- Nandesu ka? - ¿Qué es?
De modo que ponemos la palabra que equivale a quien, cuantos
años, que, u otras como donde: doko. Y luego decimos “desu ka?”
Ej. どこですか?- Doko desu ka? – ¿Donde es?
Nota. Decimos desu ka porque estamos hablando formalmente. Si
habláramos de modo informal, ni siquiera necesitamos decir nada. Solo podemos
decir la palabra que queremos preguntar y ya esta: doko? (¿Dónde?)
En japonés, muchas veces el contexto de las situaciones en
las que hablamos define mucho de lo que decimos. Por ejemplo, cuando Nozomi
pregunta la edad de el hermano de Yuuki, ella dice Nansai desu ka? (aunque pudo
solo haber dicho nansai si estuviera en una situación informal). Esto es
literalmente “¿Cuantos años es?” En japonés no existen las conjugaciones según la
persona, así que la misma frase puede ser interpretada como ¿Cuántos años
tienes?... tiene?...tienen…tengo?
No voy a poner todas las expresiones que se pueden hacer con
la misma estructura porque la idea es ir poco a poco conociendo el idioma y no
llenarnos de puro vocabulario. No creo que sólo aprender listas de vocabulario
nos lleve a ningún lado. Sí anteriormente
ya has aprendido o estás aprendiendo otro idioma, te habrás dado cuenta de
esto.
No hay comentarios:
Publicar un comentario