Páginas

Describiendo en japonés (Adjetivos en Japonés)

きれいなお城やなーほんまにーてゆうとる。
きれいなお城やなーほんまにーてゆうとる。 (Photo credit: t32k)
cc

Los adjetivos en japonés

Las cosas cada vez se ponen más interesantes. Ya hemos visto como decir que algo o alguien es tal o cual persona o cosa. Como por ejemplo, ahora ya podemos decir: María es estudiante - マリアさんはがくせいです (María san wa gakusē desu, gakusē significa estudiante). Pero qué pasaría si María aparte es bonita y queremos decir eso, que la estudiante bonita es María. Bueno... claro que las otras son también bonitas seguramente, digo, solo es un ejemplo. Pues en ésta lección aprenderemos a decir eso.

Yuki: きれいながくせいはマリアさんですか?
Nozomi: そうです。
Yuki: マリアさんはメキシコじんですか?
Nozomi: はい。

Yuki: Kirei na gakusē wa Maria san desu ka?
Nozomi: Sō desu.

Yuki: Maria san wa Mekishikojin desu ka?
Nozomi: Hai.

Yuki: ¿La estudiante bonita es María?
Nozomi: Así es.
Yuki: ¿María es mexicana?
Nozomi: Si.

Adjetivos

En japonés existen dos tipos de adjetivos, los y los . Hoy veremos solo los primeros. Antes que nada hay que saber que en japonés el adjetivo se escribe antes del sustantivo, mientras que en español es al revés. Los adjetivos se llaman así porque para ponerlos frente al sustantivo necesitamos escribir en medio.
Ejemplo:

しずかなひと
shisuka na hito: persona tranquila.

Vocabulario
しずか shizuka: tranquilo(a)
ひとhito: persona

そのしずかなひとはがくせいです
sono shisuka na hito wa gakusē desu.
Esa persona tranquila es un estudiante.

Vocabulario
そのsono: ese, esa, esos, esas
がくせいgakusē: estudiante

Pero al igual que otros idiomas, también puedes decir que una persona es tranquila, para lo que dirías:

そのひとはしずかです
sono hito ha shisuka desu
Esa persona es tranquila

Como reconocer un adjetivo na

Bueno, básicamente esto es muy sencillo. Todos los adjetivos terminan en , así que los que no terminan en pues son , simple verdad? Mmm, bueno, excepto por las excepciones -siempre tienen que salir con las excepciones...- Afortunadamente hay muy pocos adjetivos que terminan en . Algunos ejemplos son きれい(kirē-bonito) y きらい(kirai-desagradable).

Otra forma de reconocerlos, cuando ya sepamos kanji, es mirar su escritura; los adjetivos casi siempre tienen una separada del kanji, excepto por きらい que en kanji sería 嫌い. Por lo tanto, los adjetivos no tienen esa característica.

El adjetivo gustar ¿¿¿quee???
Ahora bien, un dato interesante es que en japonés la palabra gustar no es verbo, es adjetivo. Así como lo oyes, si quieres decir que algo te gusta tendrás que utilizar la palabra すき(suki), que es un adjetivo . De modo que si quieres decir que algo -o alguien- te gusta dirías algo como:

すきなおんがくはクラシクおんがくです
suki na ongaku wa kurashikuongaku desu
literalmente: la musica gustada es la musica clasica (esto suena rarisimo, por eso no hay que traducir literalmente)
y la traducción sería: La musica que me gusta es la musica clasica

Vocabulario
クラシクおんがくkurashikuongaku: musica clasica
おんがくongaku: musica

Notas como poco a poco vamos incorporando todo lo que hemos aprendido. En estos ejemplos usamos la partcula wa, lapalabra desu, las preguntas (en la conversación) y los adjetivos.

Nota de pronunciación. 

En la vida real la pronunciación de la silaba “shi” se pronuncia de modo que el sonido de la “i” es muy muy corto, a veces no muy perceptible. Esto sucede principalmente cuando esta silaba esta al principio o dentro de una palabra. En el caso de “su” sucede algo similar. La gente realmente no dice “desu” (salvo en algunas regiones como en “ibaraki”. El sonido de la “u” es muy corto, por lo que suena más bien como "des" con un poco de “u” al final.
Enhanced by Zemanta

No hay comentarios:

Publicar un comentario